ブラウ・ブロ
リビングや仕事場の環境が変わると、それに合わせて必要になる延長コードやテーブルタップ。
今回は、こんなものを買ってみました。
ELPA 4分配コード ケイヨーD2で 680円。 (こんなのも)
テーブルタップのように、ACアダプター同士が邪魔で挿さらないなんて事になりません。
なかなか便利です。
なんかに似てるな… と思ったら、機動戦士ガンダムに登場するモビルアーマー「ブラウ・ブロ」でした。 オールレンジ攻撃の。 それだけです。 すんません。
しょうもないついでに、もういっちょ。
100円ショップでカーテンの房掛を買ったのですが、よく見ると、
「ザ・カーテソ」 「ブロソズ」
になってました。(笑)
ま、カタカナの誤字は、他にもよく見かけるので、珍しくないのですが、その隣に掛かってる同じ房掛には「ザ・カーテン」「ブロンズ」と正しく書かれてて驚きました。
これ、どこかの時点で気づいたんでしょうね。
「じゃ、次回ロットから修正しましょう」てなノリでしょうか。
私らも、製品(英単語)のスペルミスは、ありがちな話なので、あんまり笑えないのですが。。
人気blogランキング ← 応援お願いします。
| 固定リンク
トラックバック
この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/82814/9673654
この記事へのトラックバック一覧です: ブラウ・ブロ:



コメント
スペルミスなパネルシルクで量産したことがありました。オーストラリア人に指摘されて気づきました。そのときは笑ってしまいましたが、、笑う以外に思いつかなくて^^;ま、大勢に影響ないでしょう。^^;
投稿 ^お^ | 2006.04.19 23:47
アジアのいかしたTシャツだったら、誤植でも笑えるんですけどね。 高いお金出して買うハードウェアで恥かしい間違いがあったら嫌がるでしょうねぇ。。
投稿 シミー | 2006.04.20 22:26
やはり「サウソト°プラスター」でしょう^^;
投稿 うー | 2006.04.21 00:08
あ。ボクも持ってました。「サウソト°プラスター」(笑)
あれは商標に引っかからないため、ワザとだったんでしょうか。。
投稿 シミー | 2006.04.21 00:28